Frankenstein analys del 2,3 & 4

2014-03-07 @ 13:18:35
0 Kommentarer

Slutsatser och tolkning


En författare har alltid en bak tanke med vad karaktärerna gör och vad de säger. Det som i början kan verka konstigt kanske man får en förklaring till i slutet av boken. För det mesta bildar vi läsare en uppfattning om vad vi tycker om en karaktär. vi kan också ändra åsikt men det händer oftast inte med den huvudperson som berättar historien utan mer en person som vi lär känna bättre och då får en bättre förståelse för. i det här fallet med Frankenstein och monstret. Först så kan man tycka att monstret är hemskt och det borde inte få finnas. Sen får vi veta mer om monstret och då blir det i stället Viktor som ses lite sämre för att han lämnade honom.


Motiv och tema i böcker kan vara olika och till och med variera från person till person. bara för att jag tolkar på ett sätt behöver ju ingen ann göra det. Jag kan tänka mig att författare inte har särskilda motiv eller budskap med en bok men vi läsare kopplar det till olika teman och motiv. Även om jag tycker att boken visar att man inte ska döma människor efter utsidan betyder inte det att Mery Shelly satt och tänkte så när hon skrev boken. Hon kan ha haft något annat motiv eller så hade hon inget alls.  


Beskrivningar har en väldigt stor betydelse för boken men vikten av beskrivningar kan variera från läsare till läsare. Det är också lite beroende av vad de vill uppnå med boken. En bok med mycket och utförliga beskrivning som till exempel Frankenstein kan vara bra. Om författaren vill att vi ska ha en speciell bild av saker så måste det vara ingående beskrivningar för då ser vi det tydligare. Är boken skriven med mindre beskrivningar så får läsaren själv fantisera ihop saker. Jag tycker personligen att det är lite för mycket beskrivningar och för lite händelser i Frankenstein. Det är också så att de har lite konstiga beskrivningar men jag har aldrig läste en bok från romantiken förut vilket gör att jag bara kan jämföra med nyare böcker. Typiskt för romantiken är att de använder väldigt beskrivande och fina ord. Man vill inte varar så detaljerad utan lite mer flummig.



Perspektivera

Typiskt för romantiken är att man ska fly verkligheten och leva i fantasin. Frankenstein är inte en verklig bok vilket är precis vad som är typiskt för den här tiden. Den är dessutom väldigt flummigt och känslosamt skriven. Inget är rakt på sak utan det är mycket beskrivningar runt om allt. Det är inte jätte mycket beskrivningar av vad som händer utan mer vad personer känner. Jag har aldrig läst en annan bok från romantiken så jag kan inte direkt dra slutsatser att den här ska vara lika som någon annan men från de text utdrag jag läst och det jag har läst om romantiken så är den här boken en typsik bok från den tiden.



Uppleva

Karaktärerna var hyfsat trovärdiga vilket är bar tycker jag. Viktor var lite överdriven till exempel när han går från att vara jätte motiverad och forska inom sitt område till att vara i en depression och vilja ta livet av sig. Jag skulle säga att det är svårt att göra det för en människa. Han är också ganska patetisk. Visst det är en annan tid och det var annorlunda då men om nu monstret var så ohyggligt varför dödade inte Viktor honom på en gång varför springa därifrån som en fegis och släpalös det hemska monstret han skapat? Det var något jag reflekterade över när jag läste men det kanske var författarens mening att det skulle vara så. Ja, annars hade det i och för sig inte blivit någon bok men han kunde ju försökt i alla fall.


Handling var bra men det som gjorde boken sämre var att den var så seg. Det som man faktiskt skulle vilja ha sett mer av var inte särskilt långt och allt som man kunde ha sammanfattat ihop lite var jätte långt. Till exempel skulle jag vilja ha vetat mer om själva processen där han skapade monstret men det var väldigt övergripligt beskrivet medans monstrets historia om hans första dagar är väldigt detaljerat beskrivna och det är samma sak som beskrivs om och om igen.


Jag kan inte direkt säga så mycket om hur den är skriven. Dels för att jag inte har läst någon annan liknande bok från den tiden och för att den är översatt till svenska. Jag tycker över lag att böcker som har blivit översatta, alltså omskrivna, av någon annan är dåliga. kanske inte dåliga men de kan var mer annorlunda än originalet och originalet är nästan alltid bättre. Saker de säger kan vara annorlunda och beskrivningar kan vara annorlunda inga stora saker men tillräckligt för att det sak ha ändrats en aning. Det gör att jag helt enkelt inte kan säga om Mery Shelly har skrivit den bra eller dåligt för då måste jag läsa den på original språket.


Jag tycker att boken var helt okej. Det är ingen bok jag skulle välja att läsa själv även om jag gillar att läsa fantasy böcker så gillar jag nyare böcker. Skulle jag sätta ett betyg på boken så skulle jag nog ge den 3 av 5.